Ceci est un site amateur de traduction en français de Danmeis principalement (webnovels et lightnovels BL écrits par des auteurs chinois). Les traductions sont la plupart du temps basées sur le texte original chinois avec l'aide d'outils de traduction
Merci de respecter mon travail et de ne pas recopier les traductions
Quoi de neuf ici?
29/12 : La révision des extras de How to survive as a villain est terminée et postée. Cette traduction avait été commencée en février 2023 :-)
28/12: Démarrage de la traduction de Four-faced Buddha dont est tiré le drama 'To my shore'
25/12: Joyeuses fêtes de fin d'année à tous et toutes :-)
07/12 :La traduction de Strong winds return home est terminée et postée
Artist: Yu Chi Jin Ze
Romans en cours de traduction
Traductions régulières:
I’m Really Not The Demon God’s Lackey (IRNDGL) (Roman fantasy Non BL)
Kaleidoscope of death (The spirealm) - Xī Zixù (R)
Panguan (PG) - Mu Su Li (R)
The tyrant's beloved empress - Xiu Cheng (R)
Plus d'info sur ces romans ici
Traductions sporadiques:
Don't pick up boyfriends from the trash bin - Qi Jing Nan Qu (R)
Four-faced Buddha (To my shore) - Su Erliang (R)
The Grandmaster’s weird disciple - Owl (R)
Plus d'info sur ces romans ici
Fake slackers
Derniers chapitres publiés
Romans traduits
Liste des traductions finies
Liste complète par catégorie (Moderne / historique / science fiction / renaissance-transmigration) ici
Traductions récemment finies
Romans populaires
Les 2 romans que vous avez le plus aimés (de loin) parmi ceux que j'ai traduits sont Little mushroom et Peerless. Mais ils vont être publiés officiellement en français courant 2026 (Komogi editions). Je ne vais donc pas les mettre trop en avant en attendant leur parution
Roman phare du mois
Genre : Comédie Fantasy Historique Romance xianxia Yaoi
Lorsque Lin Ran s'est réveillé, il a découvert qu'il avait malheureusement transmigré dans le corps du 18e petit concubin du fondateur du culte démoniaque. Encore plus dommageable, de sa véritable identité il est en fait un garde d’une secte juste. Il a épousé le Fondateur pour l'espionner.
Le protagoniste idiot ne pouvait que "mordre sur sa chique" et être un infiltré. Toutes sortes de malchances, toutes sortes de "mises à nu", mais il a découvert que l'attitude de ce Fondateur était très très étrange…
Histoire courte parodique et pleine d'humour
Compte secondaire Wattpad : Darkia1030 (@Darkia1034)
Discord (epubs en langue française à partir des traductions anglaises, liste des traductions en français) Danmei Xiao FR
Nan Chan
Married thrice to salted fish
Ajouter un commentaire
Commentaires
Tout mes voeux pour la nouvelle année, et encore merci pour ces délicieuse heures de lectures de l'année 2025. Bisous d'une française en Italie
Merci et très belle année à toi aussi. Bisous d'une française en Belgique ;-)
Coucou, Puis je te demander pourquoi "Don't pick up boyfriends from the trash bin" est en sorti sporadique, est ce
1: le titre est juste on devrait pas fouillé les poubelles
2: il est d'un mortel ennuie et il en vas de ma survie de n'y mettre qu un rapide coup d'oeil de tempes temps.
3: ha oui je l'ai oublié celui ci
4: du de trouvé une version comprehensible à traduire
5: alors entre compter mes orteils et traduire ce livre l'une de ces activités a mille fois plus de suspense que l'autre (indice rien a voir avec un livre)
6: oui mais en faite voila quoi
7: hoooo il n'y a pas assez à lire décause ce blogue vous me faites....
8: Autre....
Coucou, Puis je te demander pourquoi "Don't pick up boyfriends from the trash bin" est en sorti sporadique, est ce
1: le titre est juste; on ne devrait pas fouillé les poubelles.
2: il est d'un mortel ennuie et il en vas de ma survie de n'y mettre qu un rapide coup d'oeil de tempes temps.
3: ha oui je l'ai oublié celui ci
4: dur de trouver une version compréhensible à traduire
5: alors entre compter mes orteils et traduire ce livre l'une de ces activités a mille fois plus de suspense que l'autre (indice la réponse n'a rien a voir avec un livre)
6: oui mais en faite voila quoi
7: hoooo il n'y a pas assez à lire déja dans ce blogue vous me faites....Ch...er
8: Autre....
Don’t pick up est un de mes danmeis préférés, avec des protagonistes tres attachants, une histoire pleine de rebondissements, de l’humour, du suspense, beaucoup d’emotions... donc rien a voir avec le mot ennui. Je me focalise en ce moment a finir strong winds, donc don’t pick up a donc ete mis de coté. Je reprendrai plus regulièrement la trad ensuite, promis (ainsi que celle de kaleidoscope of death). Merci pour ton message, il m’a bien fait rire ! 🥰
coucou, merci de ta réponse, je vais donc le mettre sur ma liste des "anepalouper" bisous, ici les marché de noel ont déja commencé pfff
Juste te remercier. Grace à toi je peux lire de nombreux romans. Alors merciii.
Merci pour ton soutien !
Bonjour,
Juste un message pour te remercier de traduire tous ces romans.
Je suis tellement contente de pouvoir les lire enfin en français.
Donc encore merci et bon courage pour la suite
Merci beaucoup pour ton message d'encouragement !
Salut,
Il semble que le chapitre 17 de Can Ci Pin est inaccessible. Peux-tu faite quelque chose ?
Merci pour ton travail
Bonjour, désolée pour le contretemps. En fait c'est la page 16 qui beugait, je l'ai refaite. J'ai testé, ça devrait marcher maintenant
Coucou ! Merci pour ton travail, j’adore les danmei mais mon anglais n’est pas assez poussé pour les lire dans cette langue alors merci beaucouppp ˆˆ
Merci pour tes encouragements !
Vraiment, c'est un travail fou.